CUANDO BORDO SIENTO QUE ES UN MOMENTO DONDE PUEDO ENCONTRARME CONMIGO MISMA, ES UN MOMENTO DE REFLEXIÓN Y MEDITACIÓN

Tenejapa, Chiapas, es un lugar colorido. Los colores que lo caracterizan son el rojo, verde, azul y el negro; todos esos colores son los que nos representan; porque son colores que están plasmados en la naturaleza que nos rodea. Representan el cielo, los árboles, la tierra y el rojo color de la sangre, es esa conexión que tenemos con la madre tierra.

Tenejapa se rige por un presidente municipal, existen varios partidos políticos y religiones en cada una de las comunidades que conforma este municipio. Pero por otro lado está regido por mayordomos que son los que nos representan en cada una de las fiestas; los que hacen las ceremonias. La fiesta más grande del municipio y que se celebra cada año es el carnaval (en donde realizan una serie de rituales).

Los mayordomos se visten de rojo y se les llama captanes que son como los capitanes. En este momento de la fiesta hacen sus recorridos corriendo por la plaza de la presidencia. Todas las mujeres se sientan a un lado para servir una bebida que se llama chilja; que es una bebida compuesta por panela. En esta fiesta también representan el comienzo de la siembra de la milpa, a través de un ritual que le dicen snutsel wash, que en español significa corretear al zorro del monte; porque cuando ellos siembran su milpa es el animal que la daña, se come el maíz y por esa razón lo representan a través de este acto.

La mayoría de los hombres y las mujeres se dedican al trabajo del campo, en la siembra de la milpa o en la cosecha del café; pero también algunas mujeres se dedican a tejer en telar de cintura y a bordar las blusas o las naguas que utilizamos. Algunas lo llevan a vender los jueves que son el día de plaza en Tenejapa. Ese día vienen muchas personas de las comunidades a hacer sus ventas o compras.

Ser mujer

Crecer en un lugar en donde las condiciones no son favorables para la mujer no ha sido nada fácil, porque constantemente escuchaba de la gente decir “que una mujer no podía salir a estudiar” o “que no podía salir a la ciudad”; porque decían que ya regresaríamos embarazadas. Había que luchar con eso y probarle a la gente que no es así, pero sobretodo probarme a mí misma la inteligencia que poseo como mujer.

Confieso que ahora tengo el fuerte apoyo de mi padre, pero no siempre fue así. Existió un tiempo en el que no lograba comprenderme, pero algo cambió en él que se transformó en la persona más comprensiva y solidaria; empezó a apoyarme y confiar en mí. Supongo que también tenía miedo de todos los comentarios de la gente.

A veces como mujeres solo necesitamos que nos den una oportunidad para demostrar nuestro potencial; lo que ha fortalecido la confianza que tengo en mí es el apoyo de mi familia, y esa confianza que me brindaron y que me siguen brindando sin dejarse llevar por los comentarios de la gente de la comunidad.

El bordado

Mi familia no trabaja con la artesanía, pero desde niñas nos enseñan a cómo bordar el traje tradicional. A los 10 años mi tía (hermana de mi mamá), empezó a enseñarme a hacer bolsas con gancho crochet; no fue muy fácil aprender. Me empezaban a doler los dedos porque apretaba demasiado la aguja, aprendí aunque haya sido con regaños. Creo que en ese tiempo yo controlaba mejor la paciencia. Hice una bolsa para mí y para mi mamá. Después de dominar esa técnica, mi tía empezó a enseñarme a bordar la falda que usamos en Tenejapa. Ahí si no puedo mentir, es algo que no logre aprender. Formar figuras me resultaba muy difícil, solo logré terminar una falda para mí, que me quedó más o menos. Y me la puse con orgullo, porque fue elaborada con mis propias manos.

Después mi mamá quiso enseñarme a hacer bordado alzado, le dije muy emocionada que si quería aprender y me haría un huipil para mí; empezamos el proceso, pero me desesperé porque no lograba entender cómo es que contaban los puntos; así que me di por vencida. Le dije a mi mamá que ya no quería, porque yo por la desesperación lloraba.

Hasta el 2017 logré entender cómo contaban los puntos; habían pasado ya varios años. Sucedió de esa forma porque salí de mi comunidad a estudiar una carrera universitaria. Fue precisamente en este año cuando conocí a Impacto y fue ahí cuando comenzó todo; empezaron a llamarme la atención los textiles de Los Altos de Chiapas, pero en especial el huipil de Tenejapa, porque es lo que me identifica.

De alguna manera el destino nos vuelve a nuestras raíces y entonces entendí que ese bordado alzado de Tenejapa y yo habíamos dejado algo pendiente hace muchos años y sentí que era momento de retomar aquello que nunca terminé. Lo volví a intentar y esta vez pude lograrlo, hice una bolsa para mí. En ese momento mi corazón estaba en paz, sentí que había cumplido esa misión que había dejado. Al tejer o bordar es como si nos conectáramos con nuestras ancestras, que son nuestras maestras del tejido por los conocimientos que nos han heredado de generación en generación.

***

Estoy muy orgullosa de haber nacido en este municipio, un lugar lleno de colores, costumbres y tradiciones. Portar mi traje tradicional me hace sentir orgullosa, me da seguridad y confianza, confianza para seguir luchando por todos mis sueños que aún faltan por cumplirse.

Imelda Gómez Girón es Gestora en Desarrollo Humano e intérprete tseltal. Además da talleres a las mujeres de los municipios con los que esta ONG colabora sobre empoderamiento de la mujer.

***

¿Binti yilel te k’alal a ch’ijontal ta lum Tenejapa sok te tsisomajele?

“K’alal ya kay tsisomajele lom ak’ol nax ko’tan, ja’ te ya jtaj a te slamalil k’inal”

Te Tenejapa ja’ jun lum de t’ujbil nax xkuxinel, te bayel te stsajal, te sbonil ya xchiknatesote ja’ te tsaj, yax, ijk sok yaxyaxtik; ja’ te sbonilike ja’ ya yak’ ta ilel te xkuxinel te jlumale, ja’ te ya yak’ ta ilel a te te’ ak’etik, ch’ulchan, lumilal sok te tsaj te jch’ich’eltike, ja’ jich tdakalotik sok te jme’tik kaxailtik.

Te ta lum Tenejapa bayel te bit’il chapa te xkuxinel, ay jun j-a’tel patan, bayel te bit’il hay te xch’unjel yo’tanik, ay xan te mach’atik ya spasik te jujun k’inetik te ja’ sbil mayordomoetik te ya spas ya’telik ta jujun k’inetik.

Te muk’ul k’in ya yich’ pasel ta Tenejapa ja’ te tajimal k’in (carnaval) te banti ya spasik cha ox kaj a’teletik, te mayordomoetik ya slap tsaj sk’uik, janix jich captanetik ya yich’ alel, ya x-animajik te banti ay te presidencia, te antsetike ya yak’ik ta uch’el jun uch’balil sbil chilja’ te pasbil ta ujk’al askal. Te bit’il ya spasik te k’ine ja’ ya yak’ik ta ilel te a te bit’il la xlijkix ta tsunel a te awal tsunubuletike, ta tajimal k’ine ya snutsik jkojt wax (ja’xanix te snujkulel stakintesobejike) yas snutsik ta animal.

Te a’telil ya spasik te ants-winiketike ja’ te a’telil ta ts’un ixim sok chenek’, ay cha’ ox tul te antsetik te ya ya’tik te jalab sok te tsisomajel te ya xchonik ta jujun jueves ta lum Tenejapa.

Te k’alal a ch’ijon te ta jlumal Tenejapa maba k’un sk’oplal, ay bayel te ayejetik ya yalik te jpat xuj te ants mala ba ya stak’ xlok’ ta snopel jun, o te ma stak’ xlok’ bel te ta muk’ul lumetik, yuun teme lok’otiklabele ayix la tal sujtel kal jo’tik a.

Te ja’ te sk’op ya’ye te kirisianoetike maba la kich’ ta muk’, más la ka’be xan yipal a teme nop june, la jpas te sk’anjel ko’tan.

Te jai ora to ya skoltaon ta bayel te jme’ jtate. La skoktaikon te ta jnop june, aunque ta sbabiale mayuk yak’ol yo’tanik ta jtojol, pero k’axtal te ja’wile jelon, mas la skoltaikon xan, yuun la yilik te ya kak’be yipale, aunque hay binti yaltiklabekon te yantik kirisianoetike la spasikon apoyar mas te jme’ jtate.

Ay bit’il te k’alal antsitike ja’nax ya jk’antik te ayun mach’a ya spasotik apoyar yuun jich ya kak’tik ta ilel a te binti ya sna’tik spasele. Ya skoltaikon te jme’ jtat ta ora to, ya yalbekon te yakuk ya kak’bexan mas yipal.

Te k’alal a ch’ijontale la kich’tal nojpesel ta spasel te morral jalbin ta aguja te ta gancho chrochet yalike, ay lajuneb ka’wilal a te la snojpesontal te jme’june, maba j-ajk’nax ta pasel, la kich’tal utel te k’alal a lijk noptale, la jpas jlijk morral sok lijk smorral te jme’, k’alal a nojp kuun spasel tee lijk snojpteson ta stsisel tsekil, te spasel tsekil maba a nojp kun spasel stukel, junax a laj jpas.

Te jme’ k’an yak’ben kil te bit’il ta pasel te luchul k’uile, ak’olnax ko’tan la kalbe te ya jk’an jnop spasele, k’an jpas jun jk’u, te luchuk’uil maba a nojp kuun spasel, maba yla jna’ yajtajel te bit’il ya yich’ ajtajele, k’alal maba xlok’ spasel kuune ya x-ok’on, tek yuun a te la kalbe te jme’ te maba ya jk’an jpasix a e.

Ta ya’wilal 2017 te nojp kuun spasel te bit’il ya yich pasel sok ajtael te luch ta baay luchu k’uile, k’axemix bayel ja’wil a te k’alal k’an jnop spasele, yuun lok’onbel ta nop jun ta muk’ul lum, tek yuun a te bayel ja’wil a k’axe. Jai ta ja’wil to la jna’be sba a te impacto, ja’ te’ lijk jmulan a te sk’u spak’ jlumaltike, ja’ ya jmulambe ta jmel te sk’u jlumale te ja’ te pasbil ta jalab o luchbil. Lijk jpas xan kiltik te luche, nojpix kuun a, la jna’ix yajtajel a te bit’il ya yich luchele, la jpas jun jbolsa. Te k’alal ya kaytik luche te ya jna’betik tal ya’ye sok xkuxinel a te jmam jme’chuntike, te bit’il yak’obetik jilel jnoptik te bit’il ta pasel jk’utike, jich bit’il ya kak’betik yilek te jmamataktike.

Ak’olnax ko’tal te li’ a tojkon t alum Tenejapa, te bayel bit’il nitil te xkuxlejale, ak’olnax ko’tan te k’alal ya jlap te batsil k’ue, ja’ ya yak’ben kip te ta jbel jkuxinel ta stael te bitik to jnopoxan-ae.

Imelda Gómez Girón


  • TEXTO: Imelda Gómez Girón

Fecha de Publicación:
Lunes 11/01 2021